traduction arbre - Filae.com |
|
|
Inscrit le: 27/06/2005 Messages: 4
|
bonsoir a tous
J'ai reçu un arbre de ma famille, mais il n'est pas du tout écri en français. Ne connaissant pas du tout l'anglais ou le suisse, y a t il quelqu'un qui pourrait m'aider a traduire cette arbre ?
Ambrogio Lanfranconi ca. 1825 Lugia Carissimi Ital
Angelo Lanfranconi 1850 Maurer Zuzug in Schaffhausen am 30.4.1883 - Niederlassung 28.6.1883 nach Langwiesen 17.2.1891 getraut 26.7.1875
Ambrosino 8.12.1877 verh. mit Esterina
Louise vert Camporelli geb 10.2.80
Cela n'est qu'une petite parti de tous ce dont je possède à traduire.
Grand merci à ceux qui pourrons m'aider
Laetitia
|
|
Inscrit le: 28/05/2004 Messages: 378
|
Votre "suisse" c'est plutôt de l'allemand.
Si vous trouvez un texte écrit en suisse merci de me le faire savoir.
MV
|
|
Inscrit le: 24/03/2005 Messages: 776
|
Angelo Lanfranconi 1850(date de naissance) maçon
arrivé à Schaffhausen(schaffhouse) le 30-4-1883,
dépôt des papiers pour l'établissement le 28-6-1883 puis pour Langwiesen(canton de Zürich) le 17-2-1891 mariage le 26-7-1875
Ambrosino 8-12-1872 marié avec Estérina
Ambrogio Lanfranconi environ 1825 Lugia Carissimi Italie
Louise vert Camporelli née le 10-2-1880
le mot vert est-il exact n'est-ce pas comme pour Ambrosino verh. qui est l'abréviation de mariage en allemand
cette famille vient d'Italie et s'est établie en Suisse ,si ils n'ont
pas demandé la bourgeoisie d'une commune pour devenir suisses ,ils sont
restés italiens.
en Suisse on parle 4 langues,allemand ,français,italien,romanche
|
|
Inscrit le: 27/06/2005 Messages: 4
|
M V désolé que cela vous est interpelé de cette manière, mais je ne savais absolument pas dans quel langue pouvait etre traduit mon texte. Merci quand meme
Laetitia
|
|
Inscrit le: 27/06/2005 Messages: 4
|
A Saisins
Merci pour ton aide, car déja cela me permets dit voir plus claire. Je ferais appel à tes services pour me traduire le reste car il est très long.
Et effectivement c'est verh
A + laetitia
|
|
Inscrit le: 23/07/2007 Messages: 164
|
|
|