Inscrit le: 18/01/2018 Messages: 1
|
Madame, Mademoiselle, Monsieur,
Suite à une demande de recherches d’une cliente/d’un client, serait-il possible de recevoir l’acte suivant/les actes suivants :
- Acte de naissance de Madame Louise DABROWSKI en date du 14 Javier 1923.
Dans l’attente, je vous prie d’agréer, Madame, Mademoiselle, Monsieur, l’expression de mes respectueuses salutations.
Pani Panno Panie,
Czy na wniosek klienta o badanie możliwe byłoby otrzymanie następującego aktu (aktów):
- Akt urodzenia Madame Louise DABROWSKI z dnia 14 Javier 1923.
W międzyczasie proszę przyjąć, proszę pani, panią, panią, moje pełne szacunku pozdrowienia.
Frau Fräulein Herr,
Wäre es möglich, nach einer Rechercheanfrage eines Kunden die folgende(n) Handlung(en) zu erhalten:
- Geburtsurkunde von Madame Louise DABROWSKI vom 14. Javier 1923.
In der Zwischenzeit nehmen Sie bitte, Madam, Mademoiselle, Sir, den Ausdruck meiner respektvollen Grüße entgegen.
Mrs Miss Mr,
Following a request for research from a client, would it be possible to receive the following act (s):
- Birth certificate of Madame Louise DABROWSKI dated 14 Javier 1923.
In the meantime, please accept, Madam, Mademoiselle, Sir, the expression of my respectful greetings.
|